top of page

Workshops

Mastering the Framework: A Practical Training for DIs Using the Intralingual Interpreting Framework

Interpreting

.15 CEUs

(PS)

This in-depth training session is designed for Deaf interpreters who wish to refine their skills and strategies using the innovative intralingual interpreting framework (Tester, 2021). Built on data collected from courtroom settings, the framework categorises key techniques such as strategic omissions, paraphrasing, and spatial positioning to enhance interpreting accuracy and effectiveness in high-stakes environments, particularly legal proceedings (Tester, 2021). The framework draws upon Goffman’s (1981) participation framework, Zethsen’s (year) theories on interpreting practices, and translanguaging theory (García & Li Wei, 2014; Kusters et al., 2017), which provide critical insights into the role of Deaf interpreters in managing complex legal language and ensuring effective communication in courtroom interactions. In this session, participants will engage in hands-on exercises, role-play scenarios, and reflective discussions to develop the skills necessary to apply the taxonomy effectively in legal settings. A key challenge the framework addresses is explaining how Deaf interpreters work within the same language, ASL to ASL, without necessarily referring to it as interpreting between two different languages. The workshop will help participants better articulate and navigate these distinctions while applying the intralingual interpreting taxonomy in legal settings. This session also offers participants the opportunity to contribute feedback on the framework as it continues to evolve, ensuring its broader professional application in the field of legal interpreting.

Christopher Tester

Christopher Tester

Christopher Tester, PhD, is a Deaf interpreter, consultant, and educator with over 15 years of experience in legal, conference, and international settings. He is the founder of With Direction, LLC, a Deaf-led firm that promotes equitable and culturally responsive communication. Christopher was invited by Nova Scotia Community College (NSCC) to develop a course on sign language translation as part of its new interpreting program. His contributions emphasized defining translation as a distinct discipline and incorporating Deaf-led practices into the curriculum. He previously served as a professor at Gallaudet University and spent more than seven years as an interpreter educator in the ASL-English Interpreting Program at CUNY in New York City. He holds a PhD in Interpreting and Translation Studies from Heriot-Watt University in Scotland, where his research introduced the first intralingual interpreting framework specifically designed for Deaf interpreters. Christopher is also an accredited member of AIIC and WFD-WASLI.

bottom of page